楞严经问答网
标题

《陈元方候袁公》原文及翻译-译文-作者-出处

来源:楞严经问答网作者:时间:2022-11-23 16:08:07
《陈元方候袁公》原文及翻译|译文|作者|出处陈元方年十一岁时,候袁公。
《陈元方候袁公》原文及翻译|译文|作者|出处 陈元方年十一岁时,候袁公。

袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(选自《 世说新语 政事》)

注释

1、候:拜访,问候。

2、履行:实践,做。

3、绥:安,安抚。

4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼。

5、师:学习。

6、尝:曾经。

7、卿:客气,亲热的称呼

8、法:效法,仿效。

9、称:称赞,赞不绝口

10、周公:文中周武王的弟弟

11、周旋动静:这里指思想和行动

12、益敬:更加尊敬,益:更加

方言证古

老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。老爸(父亲)、老母(母亲)。家君(对自己父亲的尊称,谦词)。君(对他的尊称,谦词)

译文

陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周公。”

鉴赏

袁公

比较自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。

元方

机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」 如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
与恶人居,如入鲍鱼之肆, 与恶人居,如入鲍鱼之肆,

与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化...

与朋友交游,须将他们好处 与朋友交游,须将他们好处

与朋友交游,须将他们好处留心学来,方能受益;对...

且乐生前一杯酒,何须身后 且乐生前一杯酒,何须身后

且乐生前一杯酒,何须身后千载名?古诗原文[挑错/...

且欲近寻彭泽宰,陶然共醉 且欲近寻彭泽宰,陶然共醉

且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。古诗原文[挑错/...

且众人之唯唯,不如一士之 且众人之唯唯,不如一士之

且众人之唯唯,不如一士之谔谔。古诗原文[挑错/完...

最新文章
李清照《菩萨蛮》全诗赏析 李清照《菩萨蛮》全诗赏析

李清照《菩萨蛮》全诗赏析风柔日薄春犹早,夹衫乍...

李清照《晓梦》全诗赏析 李清照《晓梦》全诗赏析

李清照《晓梦》全诗赏析晓梦随疏钟,飘然跻云霞;...

李清照《蝶恋花 离情》全诗 李清照《蝶恋花 离情》全诗

李清照《蝶恋花 离情》全诗赏析暖日晴风初破冻,柳...

李清照《念奴娇·春情》: 李清照《念奴娇·春情》:

李清照《念奴娇·春情》:萧条庭院,又斜风细雨,...

李清照《点绛唇》:倚门回 李清照《点绛唇》:倚门回

李清照《点绛唇》:倚门回首,却把青梅嗅  点绛...

李清照《蝶恋花》全诗赏析 李清照《蝶恋花》全诗赏析

李清照《蝶恋花》全诗赏析暖日晴风初破冻。柳眼眉...

李清照《绝句》全诗赏析 李清照《绝句》全诗赏析

李清照《绝句》全诗赏析生当作人杰,死亦为鬼雄。...

李清照《武陵春》:物是人 李清照《武陵春》:物是人

李清照《武陵春》:物是人非事事休,欲语泪先流 ...

李清照《渔家傲》:天接云 李清照《渔家傲》:天接云

李清照《渔家傲》:天接云涛连晓雾,星河欲转千帆...

李清照《渔家傲》全诗赏析 李清照《渔家傲》全诗赏析

李清照《渔家傲》全诗赏析雪里已知春信至,寒梅点...

友情链接

手机版 网站地图